
Tue Dec 15, 2009 6:24 pm
I've now exported my textboxes as well as all the other stuff you could export too, a decision I now regret.
Anyway, all the special characters have been replaced by \randomnumber, but it is rather easy to let Editor run over it and replace every bit of that by the actual character it is supposed to represent.
I was really impressed how swiftly and fine the export worked.
Aside from that I've created another enemy picture, my first big one.
I'm planning on chaining three weak enemies together, every one having nearly the same enemy picture, however each one with another weapon (One unarmed, one with a dagger and the third with a sabre).
I'll try to let the Google-translator run over the data (provided it hasn't got a character limitation) and see if the results are the least bit reasonable (which I doubt).
Later:
It actually is! Of course it sounds like the parody of an Eastern European Immigrant from the 15th century just having come to England, but...I can work with it.
Problem is that "Tag" is German for "Day" so it has been...erm...translated with every box.
Now I've got a question about that:
If I erased that tag-line from every textbox, would it cause any problems with importing?
Even later:
Right...there does seem to be a character limitation. This is weird. I'll try it again or split it and let the translator run over the text in bits. Or something else, I'll come up with something.
Very late:
All right, it works splendidly now and it really fascinating to read the badly translated parts and even more fascinating to read the perfectly translated ones. I'll start to go over it and who knows, perhaps later this week I might upload a (rough) English version.